「動画を翻訳」および「音声を翻訳」に関するその他のご質問がありますか?ここでは、よくある質問に対する回答をご紹介します。
1. 「動画を翻訳」および「音声を翻訳」コンテンツでは、Content Credentials はどのように表示されますか?
Content Credentials が「動画を翻訳」および「音声を翻訳」で生成されたコンテンツに添付されるので、ユーザーは、クリエイティブなプロセスで生成 AI が使用されたことを確認できます。
「動画を翻訳」および「音声を翻訳」コンテンツに添付されている Content Credentials により、話者の声の生成、言語間の翻訳、および唇の新しい動きの調整に AI が使用されていることが示されます。
2. Web アプリの使用中の、音声を翻訳する前に文字起こしを編集できないのはなぜですか?
アドビの web サイトについては、お客様のために、音声の翻訳をサポートするシンプルなアプローチから始めることにしました。アドビの API で、文字起こし編集が可能です。
3. 誤っている、不快である、有害であると感じた出力については、どのように報告すればよいですか?
否定的な結果や不正確な結果について報告するには、報告ツールを使用します。
4. その他の言語を「動画を翻訳」および「音声を翻訳」に追加するのはいつですか?自分が使用している言語をサポートしてもらうにはどうすればよいですか?
現在、他の言語の追加に取り組んでいますが、まだ日程を共有する段階ではありません。ご使用の言語が現在サポートされていない場合は、Adobe Firefly web サイトの右上隅にあるドロップダウンメニューの「提案」ボタンを使用するか、Adobe コミュニティフォーラムでお知らせください。
5. 私の場所で「動画を翻訳」および「音声を翻訳」にアクセスできないのはなぜですか?
Adobe Firefly は、Adobe のサービスが提供されている国でのみ利用できます。ただし、その他の制限が適用される場合があります。
6. 「動画を翻訳」および「音声を翻訳」では、どの種類のレコーディングが最適ですか?
レコーディング(ビデオまたはオーディオ)では、5 秒以上の話し声が必要です。
レコーディングには、残響やバックグラウンドノイズが最小限で、スピーチを聞き取ることができるクリアなオーディオが必要です。
現在、1 人の話者のみがサポートされています。頻繁に切り替わる複数の話者の場合、望ましくない結果が生じます。
レコーディングでは、全体で 1 つの言語のみが話されている必要があります。
7. 使用できるビデオファイルおよびオーディオファイルの技術仕様を教えてください。
最低 5 秒、最大 10 分の長さのファイルを翻訳するかリップシンクすることができます。ファイルには、5 秒以上の連続したオーディオが含まれている必要があります。
ビデオファイルの場合:
入力ビデオサポート:最大 4K 解像度
コンテナ:.mp4 および .mov
オーディオファイルの場合:
コンテナ:.mp3、aac、および .wav
8. 「動画を翻訳」および「音声を翻訳」では、どのようなファイル形式を作成しますか?
出力ビデオファイルは .mp4 ファイル、オーディオファイルは .wav です。
9. 処理中に web サイトを離れた場合、ビデオクリップまたはオーディオクリップを取得するにはどうすればよいですか?
「動画を翻訳」および「音声を翻訳」モジュールを処理中に離れた場合は、7 日後までに戻って、処理したメディアを表示できます。「動画を翻訳」および「音声を翻訳」に戻ると、ファイルはページ上にサムネイルで表示されます。
コミュニティに参加して、つながり、学び、交流する
インスピレーション、エキスパートによるヒント、一般的な問題の解決策については、Discord または Adobe Firefly コミュニティフォーラムにアクセスしてください。アドビのチームや他のユーザーとつながって、アイデアを交換したり、作品を共有したり、最新の機能やお知らせを確認したり、フィードバックを提供したりできます